Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:oub0169 Datum:24. Febr. 1400 Overlevering:Editie Vindplaats:Ostfriesisches Urkundenbuch, I, S. 143, nr. 169

Häuptling Keno tom Brok, und mit ihm viele andere Ostfriesische Häuptlinge geloben den Hansestädten die Vitalienbrüder nicht länger zu beschützen und aus ihrem Gebiete zu entlassen.

Bron Recto Dorso Vertaling Relatie Zegels Materiaal Literatuur Index N.B.
Wytlik sy alle den ghennen, de dessen bref seen edder horen lesen, dat ik Keno, her Ocken sone hovetlinc (tom Broke)[*] bekenne unde betueghe openbar in dessem breve, dat ik mit gueden willen unde beradenen moede in (guden truwen ghelovet) hebbe unde loeve den erbarn heren borgermestern unde raedmannen unde eren nakomelingen der (ghemenen stede de) in der hense sint, dat ik wil unde schal van my laten alle de vitallienbrodere oeld unde iueng, de (ik uppe) desse tijd (by my heb)be, unde de ik an roynen sloeten unde in mynen ghebeden gheleidet hadde, so dat ze van my (rumen) scholet (unde en wech) theen to lande unde nicht to watere van stuenden an, unde dat ik unde myne nakomelinge unde partye unde alle (myne vrunt) nummermer to ewigen tiden willen unde scholen sodane luede, de de hensestede efte yenighen copman besehed(eghen, hemeliken) effte openbar veligen, heghen efte huesen edder vordeghedingen; unde weret, dat yenighe andere partie in Vreslande efte myne eghene partie unde vruende alsodane lude unde seerovers huesede, heghede efte vordeghedingede hemeliken edder openbar, so wil ik ende myne nakomelinge unde alle myne vruende mit live ende mit guede mit unsen sloten, landen unde luden dat na alle unse macht keren unde de seerovers verstoren unde ok deghenne, de see heghet, huset efte vordeghedinget hadden, efte heghen, huesen efte vordeghedingen, unde darto den steden truweliken behulpen wesen sunder allerleye arghelist. Alle desse vorghescreven stuecke loeve ik Keeno vorgescr. bi truewen ende bi eren stede unde vast to holdene sunder allerleye arghelist. Unde wi Haro Ayldisna hovetlinc to Falren, Imelo Edzardisna hovetling to Edelsum, [*] (Hayo) Ed(zar)disna hovetlink in der Greet, [*] Enno hovetlinc to Norden unde iunge Hero hovetlinc to Dornem[*] loven mit (den) vorgescr. Kenen alle desse vorscr. stuocke unde en yewelik besundern stede vast unde unvorbroken to ewigen tiden (to) holdene sunder allerleye arghelist, unde des to tuechnisse hebbe wi unse ingheseghele mit witlicheit mit Kenen vorscr. ingheseghele an dessen bref ghehenget laten. De ghegeven is na Godes bord dusent in dem veerhuenderdesten iare (in) suente Mathies daghe des hilgen apostels.
Recto:
x
x
Fonds Ostfriesisches Urkundenbuch, I
Fol.nr. S. 143
Nr 169
Olim Nach dem Orig. im Archive zu Bremen. Gedr. Lüb. U.-B. IV. Nr. 692 aus Willebrand, Hansische Chronik, III. p. 37.
Jaar 1400
Datumcode Matthi
x
x
Commentaar Siegel: 1. In Siegelfelde ein kleiner Wappenschild mit rechtssehendem fliegendem Adler, darüber ein gekrönter Helm, als Kleinod ein Adler, neben den Helmdecken im freien Siegelfelde rechts und links eine Krone. Sigillum Kenonis domicelli in Broke. 2. fehlt. 3. In gothischer Nische einknieender Geistlicher vor Maria mit dem Kinde ...lonis Echardi de Edelsum. 4. Unter einem steifen gothisirenden Baldachin die sitzende Jungfrau Maria dem Christuskinde die Brust reichend, rechts und links steigen missgestaltete Drachen an dem Baldachin empor. s. Haroni Edzardisna capital. i. Gred. 5. Wappenschild mit der Harpye, auf dem gekrönten Helme ein Adler, rechts und links im Siegelfelde je eine Lilie. s. Ennonis capitalis in Norda. 6. fehlt.
x
Materiaal papier
x
Edities E. Friedländer, Ostfriesisches Urkundenbuch I (Emden 1878), nr. 169