Nederlands (NL)  German (DE)
Nummer:ogd0104 Datum:28 sept. 1245 Overlevering:Editie Vindplaats:Oorkondenboek Groningen en Drenthe, nr. 104

Wilhelmus, bisschop van Sabina, schrijft aan de abt en het klooster van Aduard over de geldsom, belaald voor het patroonrecht te Stedum.

Bron Recto Dorso Vertaling Relatie Zegels Materiaal Literatuur Index N.B.
Wilhelmus , miseratione divina Sabinensis episcopus , viris religiosis abbati et conventui sancti Bernardi Cysterciensis ordinis Monasteriensis
dyocesis salutem in nomine Jhesu Christi. Ut consilii salutaris medela lese conscience satisfiat , ne ipsius turbulentis obstaculis
contemplationis ocium perturbetur , nobis , qui super penitentiarios sumus a summo pontifice deputati , significare , secundum quod decuit ,
audivistis , quod , cum venerabilis pater Monasteriensis episcopus jus, quod in ecclesia in Stedem noscebatur habere, et patroni ipsius ecclesie
aliquibus exceptis jus patronatus pia devotione vobis humiliter contulissent , pars patronorum, que in vos non consenserat, de facto, cum de
jure non possent, duos presbyteros in ea parte beneficii , quam sibi attinere dicebat , instituit pro sue arbitrio voluntatis. Processu vero
temporis , cum alter ex presbyteris sic temere institutis religioni se cum omni domo sua dare disponeret , alter vero, qui odium patronorum
suorum casu inciderat, fugeret a parochia, suo beneficio derelicto, prenominati patroni aliorum exemplo jus suum vobis plenarie contulerunt.
Verum cum sacerdos ille profugus per nobilem quendam laicum relicto beneficio restitui conaretur, alter vero presbyter monasterium religiosum,
ad quod transibat, propter sue familie, que multa fuit, receptionem gravamine et inopia causaretur et ea de causa jam quasi ab incepto proposito
pedem retrahere videretur, duo abbates, in quos a partibus amicabiliter extitit compromissum, presbyterum, qui in sancto remansit, in alio
competent! beneficio locaverunt et vos de dictorum abbatum consilio coram monasterio, in quo alter receptus fuit, quod alteri sacerdoti et
laico, qui sibi patrocinabatur, pro vexatione redimenda certam contulistis pecunie quantitatem, propter quod dubitatis, ne ex hoc aliqua sitis
symoniaca labe respersi. Nos igitur, non concedentes vox ex predicta vexatorum redemptione, que de arbitrorum voluntate processit, prenotata
labe notari , ut tamen vestris conscientiis satisfiat, vobiscum auctoritate, qua fungimur, dispensamus, ut libere officii vestri debitum exequi
valeatis et sic futura opera preteritis continuare, sic agentes , quod firmiter speramus a Jhesu Christo consequi possitis premia retributionis
eterne. Datum Lugduni IIII Kalendas Octobris, pontificatus domini Innocentii pape IV anno tercio.
Recto:
x
x
Fonds Oorkondenboek Groningen en Drenthe
Nr 104
Olim Naar Driessen, blz. 2I, die eene copie nam naar het origineel, dat vroeger onder de nagelatene papieren van T. A. Gerlacius te Stedum berustte, maar vermoedelijk in de pastorie te Uitwierde verbrand is.
Jaar 1245
Datumcode 4KalOct
x
x
Materiaal papier
x
Edities P.J. Blok e.a., Oorkondenboek van Groningen en Drente, I (Groningen 1896), nr. 104.